Сотрудники мадридского Музея Прадо проверяют этикетки к экспонатам и их описания на сайте, чтобы исключить из них слова, способные ранить посетителей. Нежелательным, в частности, стало упоминание карликовости персонажей
The Art Newspaper Russia
Инклюзия предполагает не только доступную среду, но и изменения на уровне языка. Пример другим решили подать сотрудники мадридского Музея Прадо: они намерены исключить из этикеток с описанием экспонатов слова, способные ранить посетителей. Вот что Виктор Кахеао, координатор музея, говорит о работе Алонсо Санчеса Коэльо: «В пояснении к картине было написано, что на ней изображена инфанта Изабелла Клара Евгения с карлицей Магдаленой Руис. Мы и так видим, что она человек невысокого роста. Не нужно объяснять это дополнительно». Этикетка к написанному Диего Веласкесом портрету Франсиско Лескано по прозвищу Дитя из Вальекаса раньше сообщала, что, помимо карликовости, герой страдал кретинизмом и олигофренией. Отныне слово «карликовость» заменено термином «ахондроплазия». Сотрудники утверждают, что исторические названия произведений останутся нетронутыми, но тем не менее переименовали «Портрет карлика» Хуана ван дер Амена-и-Леона в «Портрет шута».